We left Calahorra at 16:30 on the bus and we arrived
to Lekaroz at 18:30. The coordinator of the linguistic course welcomed us and
explained the rules of the youth hostel. Then we went into our rooms and made
our beds and unpacked our luggage.
We had dinner at 20:30. It was meat with potatoes and
sauce.
After dinner, we played some games to meet the
students from the other school. They were from Madrid.
We went to the rooms at 22:30 but we had time to be
awake until midnight. Then lights went out and we were supposed to go to sleep.
Salimos de Calahorra a las 4 y media de la tarde y llegamos a
Lekaroz a las seis y media. El coordinador de la inmersión lingüística nos dio
la bienvenida y nos explicó las reglas del hostal. Luego fuimos a las
habitaciones e hicimos las camas y deshicimos las maletas.
Cenamos carne en salsa con patatas a las ocho y media.
Después de cenar, tuvimos algunos juegos para conocer a los
alumnos del otro instituto que estaba en la inmersión. Eran de Madrid.
Nos fuimos a las habitaciones a las diez y media de la noche y
tuvimos tiempo libre hasta las doce. Luego se apagaban las luces y se suponía
que teníamos que dormir.
Getting to know each other in the night games
No hay comentarios:
Publicar un comentario